Ein Dragon Quest-Kollaborationszimmer ist da! ドラクエのコラボルームが登場!

出典:【NEW OPEN】1日1組限定 ドラゴンクエストコラボルーム『スライムのコクーン〈和〉』 | ホテルグランシャリオ


Hiragana

人気(にんき)のゲーム「ドラゴンクエスト」の世界(せかい)を体験(たいけん)できるコラボルームが、兵庫県(ひょうごけん)淡路島(あわじしま)にある「GRAND CHARIOT 北斗七星(ほくとしちせい)135°(いちさんごど)」に登場(とうじょう)しました。この部屋(へや)は、「スライムのコクーン」と呼(よ)ばれ、ゲームに登場(とうじょう)するアイテムや家具(かぐ)をモチーフに室内(しつない)を装飾(そうしょく)しています。

この部屋(へや)に宿泊(しゅくはく)すると特典(とくてん)として、①ご宿泊人数分(しゅくはくにんずうぶん)のオリジナル浴衣(ゆかた)(大人(おとな)・子供用(こどもよう))②オリジナル扇子(せんす)③メッセージカード④フォトフレームが貰(もら)えます。全(す)べてオリジナル商品(しょうひん)です。

このホテルは外国人(がいこくじん)の観光客(かんこうきゃく)にも人気(にんき)があり、日本文化(にほんぶんか)やゲームが好(す)きな人(ひと)にとって、とても魅力的(みりょくてき)な体験(たいけん)になります。ドラゴンクエストの世界(せかい)と、日本(にほん)独特(どくとく)の世界観(せかいかん)に浸(ひた)って、ぜひ楽(たの)しい日本旅行(にほんりょこう)にしましょう!


Kanji

人気のゲーム「ドラゴンクエスト」の世界を体験できるコラボルームが、兵庫県淡路島にある「GRAND CHARIOT 北斗七星135°」に登場しました。この部屋は、「スライムのコクーン」と呼ばれ、ゲームに登場するアイテムや家具をモチーフに室内を装飾しています。

この部屋に宿泊すると特典として、①ご宿泊人数分のオリジナル浴衣(大人・子供用)②オリジナル扇子③メッセージカード④フォトフレームが貰えます。全てオリジナル商品です。

このホテルは外国人の観光客にも人気があり、日本文化やゲームが好きな人にとって、とても魅力的な体験になります。ドラゴンクエストの世界と、日本独特の世界観に浸って、ぜひ楽しい日本旅行にしましょう!


Translation

Ein Themenzimmer, das die Welt des beliebten Spiels „Dragon Quest“ erlebbar macht, wurde im Hotel „GRAND CHARIOT Hokuto Shichisei 135°“ auf der Insel Awaji in der Präfektur Hyōgo eröffnet. Dieses Zimmer heißt „Slimes Kokon“ und ist mit Möbeln und Dekorationen gestaltet, die vom Spiel inspiriert sind.

Gäste, die hier übernachten, erhalten besondere Geschenke: ① ein originales Yukata (für Erwachsene und Kinder), ② einen Fächer, ③ eine Grußkarte, ④ einen Bilderrahmen. Alle Artikel sind exklusive Originalprodukte.

Dieses Hotel ist auch bei ausländischen Touristen sehr beliebt. Für alle, die japanische Kultur und Videospiele lieben, ist es ein besonders attraktives Erlebnis. Tauchen Sie ein in die Welt von Dragon Quest und genießen Sie eine unvergessliche Japanreise!


Keywords

語句読み仮名ドイツ語訳例文ドイツ語訳例文
淡路島あわじしまAwaji-Insel私は淡路島に行きました。Ich bin zur Insel Awaji gefahren.
装飾そうしょくDekoration部屋を花で装飾しました。Ich habe das Zimmer mit Blumen dekoriert.
宿泊しゅくはくÜbernachtungホテルに宿泊しました。Ich habe im Hotel übernachtet.
特典とくてんGeschenk / Bonus宿泊者には特典があります。Gäste erhalten ein Geschenk.
浴衣ゆかたYukata夏祭りで浴衣を着ました。Ich habe beim Sommerfest eine Yukata getragen.
扇子せんすFächer扇子で涼しくなります。Mit dem Fächer wird es kühl.
世界観せかいかんWeltanschauung / Setting世界観がユニークです。Die Welt ist einzigartig.
モチーフもちーふMotiv花をモチーフにしています。Das Design hat ein Blumenmotiv.
魅力的みりょくてきattraktivこの部屋は魅力的です。Dieses Zimmer ist sehr attraktiv.
観光客かんこうきゃくTourist観光客がたくさんいます。Viele Touristen sind da.

Questions

  1. 「スライムのコクーン」はどこにありますか?
    Wo befindet sich „Slimes Kokon“?
    → 兵庫県淡路島の「GRAND CHARIOT 北斗七星135°」にあります。
    → Es befindet sich im Hotel „GRAND CHARIOT Hokuto Shichisei 135°“ auf Awaji.
  2. 宿泊(しゅくはく)すると、何(なに)がもらえますか?
    Was erhält man, wenn man dort übernachtet?
    → 浴衣、扇子、メッセージカード、フォトフレームがもらえます。
    → Yukata, Fächer, Grußkarte und Bilderrahmen.
  3. この部屋(へや)はどんな人(ひと)におすすめですか?
    Für wen ist dieses Zimmer besonders geeignet?
    → 日本文化やゲームが好きな外国人におすすめです。
    → Für ausländische Gäste, die japanische Kultur und Spiele mögen.

みなさんはドラゴンクエスト、プレイしたことがありますか?
Habt ihr schon einmal Dragon Quest gespielt?