出典:【NEW OPEN】1日1組限定 ドラゴンクエストコラボルーム『スライムのコクーン〈和〉』 | ホテルグランシャリオ
Hiragana
人気(にんき)のゲーム「ドラゴンクエスト」の世界(せかい)を体験(たいけん)できるコラボルームが、兵庫県(ひょうごけん)淡路島(あわじしま)にある「GRAND CHARIOT 北斗七星(ほくとしちせい)135°(いちさんごど)」に登場(とうじょう)しました。この部屋(へや)は、「スライムのコクーン」と呼(よ)ばれ、ゲームに登場(とうじょう)するアイテムや家具(かぐ)をモチーフに室内(しつない)を装飾(そうしょく)しています。
この部屋(へや)に宿泊(しゅくはく)すると特典(とくてん)として、①ご宿泊人数分(しゅくはくにんずうぶん)のオリジナル浴衣(ゆかた)(大人(おとな)・子供用(こどもよう))②オリジナル扇子(せんす)③メッセージカード④フォトフレームが貰(もら)えます。全(す)べてオリジナル商品(しょうひん)です。
このホテルは外国人(がいこくじん)の観光客(かんこうきゃく)にも人気(にんき)があり、日本文化(にほんぶんか)やゲームが好(す)きな人(ひと)にとって、とても魅力的(みりょくてき)な体験(たいけん)になります。ドラゴンクエストの世界(せかい)と、日本(にほん)独特(どくとく)の世界観(せかいかん)に浸(ひた)って、ぜひ楽(たの)しい日本旅行(にほんりょこう)にしましょう!
Kanji
人気のゲーム「ドラゴンクエスト」の世界を体験できるコラボルームが、兵庫県淡路島にある「GRAND CHARIOT 北斗七星135°」に登場しました。この部屋は、「スライムのコクーン」と呼ばれ、ゲームに登場するアイテムや家具をモチーフに室内を装飾しています。
この部屋に宿泊すると特典として、①ご宿泊人数分のオリジナル浴衣(大人・子供用)②オリジナル扇子③メッセージカード④フォトフレームが貰えます。全てオリジナル商品です。
このホテルは外国人の観光客にも人気があり、日本文化やゲームが好きな人にとって、とても魅力的な体験になります。ドラゴンクエストの世界と、日本独特の世界観に浸って、ぜひ楽しい日本旅行にしましょう!
Translation
Sebuah kamar kolaborasi yang menghadirkan dunia dari game populer “Dragon Quest” telah dibuka di hotel “GRAND CHARIOT Hokuto Shichisei 135°” di Pulau Awaji, Prefektur Hyogo. Kamar ini disebut “Kepompong Slime” dan dihiasi dengan perabotan dan dekorasi yang terinspirasi dari game.
Para tamu yang menginap di kamar ini akan mendapatkan hadiah spesial: ① yukata asli (untuk orang dewasa dan anak-anak), ② kipas lipat, ③ kartu ucapan, dan ④ bingkai foto. Semua hadiah ini adalah produk asli eksklusif.
Hotel ini juga sangat populer di kalangan wisatawan asing. Bagi mereka yang menyukai budaya Jepang dan video game, ini adalah pengalaman yang sangat menarik. Mari tenggelam dalam dunia Dragon Quest dan nikmati liburan Jepang yang menyenangkan!
Keywords
語句 | 読み仮名 | Bahasa Indonesia | 例文 | Terjemahan |
---|---|---|---|---|
淡路島 | あわじしま | Pulau Awaji | 私は淡路島に行きました。 | Saya pergi ke Pulau Awaji. |
装飾 | そうしょく | Dekorasi | 部屋を花で装飾しました。 | Saya menghias kamar dengan bunga. |
宿泊 | しゅくはく | Menginap | ホテルに宿泊しました。 | Saya menginap di hotel. |
特典 | とくてん | Hadiah spesial | 宿泊者には特典があります。 | Tamu mendapatkan hadiah khusus. |
浴衣 | ゆかた | Yukata | 夏祭りで浴衣を着ました。 | Saya memakai yukata saat festival musim panas. |
扇子 | せんす | Kipas lipat | 扇子で涼しくなります。 | Kipas membuat udara sejuk. |
世界観 | せかいかん | Dunia dalam game | 世界観がユニークです。 | Dunia game ini unik. |
モチーフ | もちーふ | Motif | 花をモチーフにしています。 | Motifnya adalah bunga. |
魅力的 | みりょくてき | Menarik | この部屋は魅力的です。 | Kamar ini sangat menarik. |
観光客 | かんこうきゃく | Wisatawan | 観光客がたくさんいます。 | Banyak wisatawan datang. |
Questions
- 「スライムのコクーン」はどこにありますか?
Di mana “Kepompong Slime” berada?
→ 兵庫県淡路島の「GRAND CHARIOT 北斗七星135°」にあります。
→ Terletak di hotel GRAND CHARIOT Hokuto Shichisei 135° di Pulau Awaji, Prefektur Hyogo. - 宿泊(しゅくはく)すると、何(なに)がもらえますか?
Apa saja yang didapat saat menginap?
→ 浴衣、扇子、メッセージカード、フォトフレームがもらえます。
→ Yukata, kipas, kartu ucapan, dan bingkai foto. - この部屋(へや)はどんな人(ひと)におすすめですか?
Untuk siapa kamar ini cocok?
→ 日本文化やゲームが好きな外国人におすすめです。
→ Cocok untuk wisatawan asing yang menyukai budaya Jepang dan game.