President Trump Restricts Harvard University’s Acceptance of International Students トランプ大統領(だいとうりょう)、ハーバード大学(だいがく)の留学生(りゅうがくせい)受(う)け入(い)れを制限(せいげん)


Hiragana

2025年5月、アメリカのトランプ大統領(だいとうりょう)は、ハーバード大学(だいがく)の留学生(りゅうがくせい)受(う)け入(い)れを制限(せいげん)する方針(ほうしん)を発表(はっぴょう)しました。その理由(りゆう)は、大学(だいがく)内(ない)での反ユダヤ主義(はんゆだやしゅぎ)や、外国人(がいこくじん)学生(がくせい)の行動(こうどう)に関(かん)する懸念(けねん)です。この決定(けってい)により、ハーバード大学(だいがく)は留学生(りゅうがくせい)を受(う)け入(い)れる資格(しかく)を一時的(いちじてき)に失(うしな)いました。

ハーバード大学(だいがく)は、この措置(そち)に対(たい)して法的(ほうてき)な対応(たいおう)を行(おこな)い、連邦裁判所(れんぽうさいばんしょ)は大学(だいがく)の主張(しゅちょう)を認(みと)め、留学生(りゅうがくせい)の受(う)け入(い)れを継続(けいぞく)できるようにする仮処分(かりしょぶん)を出(だ)しました。

この問題(もんだい)は、アメリカの大学(だいがく)における学問(がくもん)の自由(じゆう)や、国際学生(こくさいがくせい)の権利(けんり)に関(かん)する議論(ぎろん)を呼(よ)んでいます。多(おお)くの学生(がくせい)や教育関係者(きょういくかんけいしゃ)が、政府(せいふ)の介入(かいにゅう)に懸念(けねん)を示(しめ)しています。


Kanji

2025年5月、アメリカのトランプ大統領は、ハーバード大学の留学生受け入れを制限する方針を発表しました。その理由は、大学内での反ユダヤ主義や、外国人学生の行動に関する懸念です。この決定により、ハーバード大学は留学生を受け入れる資格を一時的に失いました。

ハーバード大学は、この措置に対して法的な対応を行い、連邦裁判所は大学の主張を認め、留学生の受け入れを継続できるようにする仮処分を出しました。

この問題は、アメリカの大学における学問の自由や、国際学生の権利に関する議論を呼んでいます。多くの学生や教育関係者が、政府の介入に懸念を示しています。


English

In May 2025, U.S. President Donald Trump announced a policy to restrict Harvard University’s acceptance of international students, citing concerns over antisemitism on campus and the behavior of foreign students. As a result, Harvard temporarily lost its certification to enroll international students.

Harvard legally challenged this decision, and a federal court issued a temporary injunction allowing the university to continue admitting international students.

This issue has sparked discussions about academic freedom and the rights of international students in American universities, with many students and educators expressing concern over government intervention.


重要語句(じゅうようごく)

語句読み仮名英語の意味例文英訳
留学生りゅうがくせいinternational student留学生としてアメリカに行きました。I went to the U.S. as an international student.
制限せいげんrestriction入場制限があります。There is a restriction on entry.
仮処分かりしょぶんtemporary injunction裁判所が仮処分を出しました。The court issued a temporary injunction.
学問の自由がくもんのじゆうacademic freedom学問の自由は大切です。Academic freedom is important.
懸念けねんconcern環境問題に懸念を抱いています。I have concerns about environmental issues.
介入かいにゅうintervention政府の介入がありました。There was government intervention.
資格しかくqualification教師の資格を持っています。I have a teaching qualification.
法的対応ほうてきたいおうlegal action法的対応を検討しています。We are considering legal action.
受け入れうけいれacceptance新しい学生の受け入れが始まりました。The acceptance of new students has begun.
主張しゅちょうclaim/assertion彼の主張は正しいです。His claim is correct.

Questions

  1. トランプ大統領(だいとうりょう)はなぜハーバード大学(はーばーどだいがく)の留学生(りゅうがくせい)受(う)け入(い)れを制限(せいげん)しましたか?
    Why did President Trump restrict Harvard University’s acceptance of international students?
    答え:大学内での反ユダヤ主義や外国人学生の行動に関する懸念からです。
    Answer: Due to concerns over antisemitism on campus and the behavior of foreign students.
  2. ハーバード大学(はーばーどだいがく)はこの決定(けってい)にどのように対応(たいおう)しましたか?
    How did Harvard University respond to this decision?
    答え:法的な対応を行い、連邦裁判所が仮処分を出しました。
    Answer: They took legal action, and a federal court issued a temporary injunction.
  3. この問題(もんだい)はどのような議論(ぎろん)を呼(よ)んでいますか?
    What kind of discussions has this issue sparked?
    答え:学問の自由や国際学生の権利に関する議論を呼んでいます。
    Answer: Discussions about academic freedom and the rights of international students.

By Mr.ShortnewsJP

Let's read short news in Japanese language.