Hiragana
最近(さいきん)、若(わか)い女性(じょせい)たちの間(あいだ)で、「地雷系(じらいけい)ファッション」が流行(りゅうこう)しています。このスタイルは、フリルの多(おお)い黒(くろ)やピンクの服(ふく)、厚底靴(あつぞこぐつ)、涙袋(なみだぶくろ)を強調(きょうちょう)したメイクなどが特徴(とくちょう)です。
「地雷系(じらいけい)」という言葉(ことば)はもともと、心(こころ)に問題(もんだい)をかかえる人(ひと)を表(あらわ)すネットスラングでしたが、いまでは自分(じぶん)の弱(よわ)さや傷(きず)を隠(かく)さずに表現(ひょうげん)するスタイルとして受(う)け入(い)れられています。
SNS(エスエヌエス)では、地雷系(じらいけい)のコーディネート写真(しゃしん)が多(おお)く投稿(とうこう)され、共感(きょうかん)や応援(おうえん)の声(こえ)も集(あつ)まっています。一部(いちぶ)では賛否(さんぴ)もありますが、個性(こせい)を大切(たいせつ)にする新(あたら)しいファッション文化(ぶんか)として注目(ちゅうもく)されています。
Kanji
最近、若い女性たちの間で、「地雷系ファッション」が流行しています。このスタイルは、フリルの多い黒やピンクの服、厚底靴、涙袋を強調したメイクなどが特徴です。
「地雷系」という言葉はもともと、心に問題をかかえる人を表すネットスラングでしたが、いまでは自分の弱さや傷を隠さずに表現するスタイルとして受け入れられています。
SNSでは、地雷系のコーディネート写真が多く投稿され、共感や応援の声も集まっています。一部では賛否もありますが、個性を大切にする新しいファッション文化として注目されています。
Translation
В последнее время стиль «Дзирай-кэй» становится всё более популярным среди молодых девушек. Этот стиль включает в себя одежду с большим количеством оборок чёрного или розового цвета, туфли на толстой подошве и макияж с акцентом на нижние веки (namida-bukuro).
Изначально слово «Дзирай-кэй» было интернет-сленгом, обозначающим людей с эмоциональными проблемами. Сейчас же оно воспринимается как стиль, выражающий уязвимость и внутренние раны, не скрывая их.
В соцсетях публикуется множество фотографий образов в стиле Дзирай-кэй. Такие посты вызывают сочувствие и поддержку. Несмотря на разногласия, этот стиль привлекает внимание как новая модная культура, подчеркивающая индивидуальность.
Keywords
語句 | 読み仮名 | ロシア語訳 | 例文 | ロシア語訳例文 |
---|---|---|---|---|
地雷系 | じらいけい | стиль «Дзирай-кэй» | 地雷系ファッションが人気です。 | Стиль Дзирай-кэй популярен. |
流行 | りゅうこう | мода / тренд | 新しい流行が始まりました。 | Появился новый тренд. |
厚底靴 | あつぞこぐつ | обувь на толстой подошве | 厚底靴をはいて歩きました。 | Я шла в обуви на толстой подошве. |
涙袋 | なみだぶくろ | нижние веки / «namida-bukuro» | 涙袋メイクが流行しています。 | Макияж с акцентом на нижние веки в моде. |
表現 | ひょうげん | выражение | 気持ちを表現するのが大切です。 | Важно выражать свои чувства. |
共感 | きょうかん | сочувствие / эмпатия | 彼女の話に共感しました。 | Я сочувствовала её истории. |
応援 | おうえん | поддержка | 友達を応援しています。 | Я поддерживаю подругу. |
個性 | こせい | индивидуальность | 個性を大切にしましょう。 | Давайте ценить индивидуальность. |
賛否 | さんぴ | за и против | この考えには賛否があります。 | Есть мнения «за» и «против». |
文化 | ぶんか | культура | 日本の文化に興味があります。 | Мне интересна японская культура. |
Questions
- 地雷系(じらいけい)ファッションにはどんな特徴(とくちょう)がありますか?
Какие особенности у моды в стиле Дзирай-кэй?
→ フリルの多い服、厚底靴、涙袋メイクなどです。
→ Много оборок, обувь на толстой подошве, макияж с акцентом на нижние веки. - 「地雷系(じらいけい)」という言葉(ことば)はもともと何(なに)を意味(いみ)していましたか?
Что изначально означало слово «Дзирай-кэй»?
→ 心に問題をかかえる人を表すネットスラングです。
→ Это был интернет-сленг для людей с эмоциональными проблемами. - SNSではどんな反応(はんのう)が見(み)られますか?
Какая реакция наблюдается в соцсетях?
→ 共感や応援の声が多く見られます。
→ Много сочувствия и поддержки.
「地雷」という日本語は地雷を意味しており、交際すると自身が被害を受けるような、ある意味危険な女性の事を指します。この場合多くは彼女に対して精神的サポートをする彼氏も精神的に追い詰められることが多いです。二人の関係を冷静にとらえ、相互にきちんとした関係を築くことが必要です。
Японское слово «дзирай» (地雷) буквально означает «мина», но в данном контексте оно обозначает девушку, которая может нанести эмоциональный вред своему партнёру. Часто парень, старающийся оказывать ей поддержку, сам оказывается под сильным психологическим давлением. Важно, чтобы оба партнёра трезво оценивали отношения и стремились выстроить здоровую и взаимную связь.