Hiragana
漫画家(まんがか)たつき諒(りょう)氏(し)の作品(さくひん)『私(わたし)が見(み)た未来(みらい)』が再(ふたた)び注目(ちゅうもく)を集(あつ)めています。この漫画(まんが)には、2025年(ねん)7月(がつ)に日本(にほん)で大(おお)きな災害(さいがい)が起(お)こるという「予言(よげん)」が描(えが)かれており、SNSなどで話題(わだい)となっています。
その影響(えいきょう)で、アジア諸国(しょこく)からの訪日(ほうにち)観光客(かんこうきゃく)が減少(げんしょう)しているとの報道(ほうどう)もあります。
専門家(せんもんか)は、地震(じしん)の正確(せいかく)な予知(よち)は不可能(ふかのう)であり、科学的(かがくてき)根拠(こんきょ)のない情報(じょうほう)に惑(まど)わされないよう呼(よ)びかけています。
たつき氏(し)自身(じしん)も、防災(ぼうさい)意識(いしき)を高(たか)めることが大切(たいせつ)だと述(の)べています。
Kanji
漫画家たつき諒氏の作品『私が見た未来』が再び注目を集めています。この漫画には、2025年7月に日本で大きな災害が起こるという「予言」が描かれており、SNSなどで話題となっています。
その影響で、アジア諸国からの訪日観光客が減少しているとの報道もあります。
専門家は、地震の正確な予知は不可能であり、科学的根拠のない情報に惑わされないよう呼びかけています。
たつき氏自身も、防災意識を高めることが大切だと述べています。
Translation
Манга «Будущее, которое я увидела» художницы Рё Тацуки снова привлекла внимание.
В этом произведении говорится о «предсказании», что в Японии произойдёт крупная катастрофа в июле 2025 года, и это вызвало обсуждения в социальных сетях.
Сообщается, что из-за этого количество туристов из азиатских стран, приезжающих в Японию, уменьшилось.
Эксперты подчёркивают, что точно предсказать землетрясения невозможно, и призывают не верить информации, не имеющей научного обоснования.
Сама Тацуки также заявила, что важно повышать осведомлённость о мерах по предотвращению бедствий.
Keywords
語句 | 読み仮名 | ロシア語の意味 | 例文 | ロシア語訳例文 |
---|---|---|---|---|
漫画家 | まんがか | мангака, художник манги | 有名な漫画家の作品を読んだ。 | Я прочитал(а) работу известного мангаки. |
予言 | よげん | предсказание | その予言が話題になった。 | Это предсказание стало темой обсуждения. |
災害 | さいがい | катастрофа | 日本は災害の多い国です。 | Япония — страна, подверженная бедствиям. |
注目 | ちゅうもく | внимание, интерес | 新しい技術が注目を集めている。 | Новая технология привлекает внимание. |
減少 | げんしょう | снижение | 人口が減少している。 | Население уменьшается. |
訪日 | ほうにち | визит в Японию | 訪日観光客が増えている。 | Количество туристов, посещающих Японию, растёт. |
専門家 | せんもんか | специалист, эксперт | 専門家の話を聞くべきです。 | Стоит прислушаться к мнению эксперта. |
根拠 | こんきょ | основание, доказательство | その意見には根拠がない。 | У этого мнения нет оснований. |
惑わされる | まどわされる | быть введённым в заблуждение | 嘘の情報に惑わされた。 | Меня ввела в заблуждение ложная информация. |
防災 | ぼうさい | предотвращение катастроф | 防災訓練に参加することが大切です。 | Важно участвовать в тренировках по предотвращению бедствий. |
Questions
たつき諒氏(たつき りょう し)の漫画(まんが)には何(なに)が描(えが)かれていますか?
Что изображено в манге Рё Тацуки?
答え(日本語):2025年7月に日本で大きな災害が起こるという予言です。
Ответ (русский): Предсказание о том, что в июле 2025 года в Японии произойдёт крупная катастрофа.
その予言(よげん)の影響(えいきょう)で何(なに)が起(お)きていますか?
Что происходит из-за этого предсказания?
答え(日本語):アジアからの訪日観光客が減少しています。
Ответ (русский): Снижается количество туристов из Азии, посещающих Японию.
専門家(せんもんか)はどんな注意(ちゅうい)を呼(よ)びかけていますか?
Какое предупреждение дают специалисты?
答え(日本語):科学的根拠のない情報に惑わされないように注意しています。
Ответ (русский): Они предупреждают не верить информации без научного обоснования.
この方は2011年3月の東日本大震災の予言を的中させた事で有名になりました。
その事から多くの人がこの予言を信じているようです。
この予言が実際に起こるかどうかに関係なく、日常生活で防災の為の対策をしておきましょうね!
Этот человек стал известен благодаря точному предсказанию Великого восточно-японского землетрясения в марте 2011 года.
По этой причине многие люди, похоже, верят в это пророчество.
Независимо от того, сбудется ли это предсказание, давайте готовиться к чрезвычайным ситуациям в повседневной жизни!