Hiragana
高齢化(こうれいか)が進(すす)む日本(にほん)では、訪問介護(ほうもんかいご)の必要性(ひつようせい)が高(たか)まっています。訪問介護(ほうもんかいご)は、介護職員(かいごしょくいん)が高齢者(こうれいしゃ)の家(いえ)を訪(たず)ねて、食事(しょくじ)や入浴(にゅうよく)などの手助(てだす)けをするサービスです。
しかし、最近(さいきん)、多(おお)くの訪問介護事業者(ほうもんかいごじぎょうしゃ)が経営難(けいえいなん)に直面(ちょくめん)しています。その理由(りゆう)のひとつは、国(くに)が訪問介護(ほうもんかいご)に対(たい)する報酬(ほうしゅう)を引(ひ)き下(さ)げたことです。
報酬(ほうしゅう)が減(へ)ることで、事業者(じぎょうしゃ)は十分(じゅうぶん)な給料(きゅうりょう)を職員(しょくいん)に支払(しはら)うことが難(むずか)しくなりました。また、若(わか)い人(ひと)の介護職(かいごしょく)への関心(かんしん)も低(ひく)いため、人手不足(ひとでぶそく)も問題(もんだい)となっています。
専門家(せんもんか)は、「このままでは、地域(ちいき)の高齢者(こうれいしゃ)が必要(ひつよう)な介護(かいご)を受(う)けられなくなる」と警告(けいこく)しています。
Kanji
高齢化が進む日本では、訪問介護の必要性が高まっています。訪問介護は、介護職員が高齢者の家を訪ねて、食事や入浴などの手助けをするサービスです。
しかし、最近、多くの訪問介護事業者が経営難に直面しています。その理由のひとつは、国が訪問介護に対する報酬を引き下げたことです。
報酬が減ることで、事業者は十分な給料を職員に支払うことが難しくなりました。また、若い人の介護職への関心も低いため、人手不足も問題となっています。
専門家は、「このままでは、地域の高齢者が必要な介護を受けられなくなる」と警告しています。
English
Japan’s aging population has led to an increasing need for home care services. Home care involves caregivers visiting the homes of elderly individuals to assist with meals, bathing, and other daily activities.
However, many home care providers are now facing financial difficulties. One major reason is that the government has reduced the compensation for home care services.
Due to lower payments, it has become difficult for providers to pay their workers sufficiently. Furthermore, young people show little interest in caregiving jobs, resulting in a shortage of workers.
Experts warn that if the situation continues, elderly people in local communities may no longer be able to receive the care they need.
Keywords
語句 | よみがな | 英語の意味 | 例文 | 英訳 |
---|---|---|---|---|
訪問介護 | ほうもんかいご | home care | 訪問介護を利用する高齢者が増えています。 | More elderly people are using home care services. |
経営難 | けいえいなん | financial difficulty | 多くの企業が経営難に苦しんでいます。 | Many businesses are suffering from financial difficulties. |
報酬 | ほうしゅう | compensation/payment | 報酬が減ったために職員が辞めた。 | Employees quit due to lower compensation. |
介護職員 | かいごしょくいん | caregiver | 介護職員が高齢者の家を訪問します。 | Caregivers visit the homes of elderly people. |
高齢化 | こうれいか | aging population | 高齢化が進むことで介護が必要になります。 | As the population ages, caregiving becomes necessary. |
支払う | しはらう | to pay | 会社は給料を支払えなくなった。 | The company could no longer pay salaries. |
関心 | かんしん | interest | 若者の関心が低い職業です。 | It is a job with little interest from young people. |
人手不足 | ひとでぶそく | labor shortage | この業界は人手不足に悩んでいます。 | This industry suffers from a labor shortage. |
警告 | けいこく | warning | 専門家は将来の危険を警告しています。 | Experts are warning of future dangers. |
地域 | ちいき | local community | 地域で介護サービスが必要です。 | Care services are needed in local communities. |
Questions
- 訪問介護(ほうもんかいご)はどんなサービスですか?
What kind of service is home care?
→ 高齢者(こうれいしゃ)の家(いえ)に行(い)って生活(せいかつ)を手助(てだす)けするサービスです。
→ It is a service where caregivers visit elderly people’s homes and help them with daily life. - なぜ事業者(じぎょうしゃ)は経営難(けいえいなん)に直面(ちょくめん)していますか?
Why are providers facing financial difficulties?
→ 国(くに)が報酬(ほうしゅう)を引(ひ)き下(さ)げたからです。
→ Because the government reduced the compensation. - 今後(こんご)、どんな問題(もんだい)が起(お)きるかもしれませんか?
What problems might occur in the future?
→ 高齢者(こうれいしゃ)が必要(ひつよう)な介護(かいご)を受(う)けられなくなるかもしれません。
→ Elderly people may not be able to receive the care they need.
日本では海外出身の介護職の方が沢山働いています。介護職の全ての方に感謝しています。日本の為に頑張る全ての方に高賃金を!
“Many caregivers from overseas are working in Japan. I am grateful to all of them. Everyone working hard for Japan deserves high wages!”